GREAT RESTAURANTS  ∽  SUPERB FOOD  ∽  THE BEST WINES

ABOUT US            DINING IN PARIS            REGIONS OF FRANCE            ARTICLES            WINE            CHEESE            RECIPES

Online Paris Restaurant Guides Best Paris Restaurants Superior French Restaurants Worldwide Gift Shop

L'Atelier Hong Kong  L'Atelier Las Vegas  L'Atelier London  L'Atelier Paris  L'Atelier Tokyo

L'Atelier de Joël Robuchon in New YorkL'Atelier de Joël Robuchon dining counter, New York

Best French Restaurants in New York

 

L'Atelier de Joël Robuchon at The Four Seasons logo

Four Seasons Hotel New York

Recommended articles about this restaurant:  Augieland  /  Bloomberg  /  Condé Nast Traveler  /  The Economist  /  Forbes Travel Guide   /  Fujiko New York (Japanese) /  GAYOT  /  eGullet Forums  /  LuxeatNew York Sun  /  New York Times  /  NYC.com  /  Restaurant Girl  /  snackspot  /   San Francisco Chronicle  /  Time Out New York  /  Wall Street Journal
 

MICHELIN

NEW YORK TIMES

GAYOT

FORBES TRAVEL GUIDE

15/20

 


 

Dinner
From 6:00 p.m.
Last seating  10:30 p.m.

____________

Open 7 days a week for dinner. 

The restaurant accepts reservations up to one month in advance.

____________
 

SAMPLE MENU

 Address:

L'Atelier de Joël Robuchon

The Four Seasons Hotel
57 East 57th Street
New York, New York 10022



 

 

Phone:

  (212) 350 6658

Fax:

  (212) 893 6886

Email:

   
 

Chef de Cuisine:

  Xavier Boyer
     

Sous Chef:

  Gregory Pugin
     

Chef Sommelier:

  Emilie Garvey
     

General Manager:

  Stephane Colling
     

Chef Propriétaire:

  Joël Robuchon
 

Official Site:

  [website]

cover

cover

cover

cover

cover


____________

 

L’Atelier de Joël Robuchon

With renowned restaurants in Paris, Tokyo and Las Vegas, legendary Chef Joël Robuchon brings his breathtaking cuisine to Four Seasons Hotel New York at L’Atelier de Joël Robuchon.

Sophisticated and elegant, the interior glistens with rich details in light wood and black and red lacquer – blending the style of French designer Pierre-Yves Rochon with the iconic architecture of I.M. Pei. In keeping with its atelier (artist’s workshop) approach, the heart of the restaurant is the open kitchen – allowing guests to watch the culinary team at work.

Chef Robuchon focuses on the highest-quality ingredients, prepared with clockwork precision and abundant creativity. His casual French style shows a strong affection for Asian cuisine, with its simplicity of presentation, pure and flavourful sauces, and concentration on single, perfect ingredients.

With just 20 seats at the pearwood counter – considered the most desirable, with their view of the kitchen – and only 26 more at individual tables, L’Atelier offers an atmosphere that is both intimate and dynamic.

Specialties

Connoisseurs of Joël Robuchon’s restaurants in Paris, Tokyo and Las Vegas will be delighted to discover a selection of their favourite dishes in New York, including the much-beloved
pommes purée truffée (truffled mashed potatoes) and the famed caille farcie de foie gras et caramélisée (free-range quail stuffed with foie gras). New dishes have been created exclusively for Four Seasons Hotel New York, with additional choices evolving with the seasons.

A nightly tasting menu is featured for those who cannot decide among the à la carte choices. Small portions are thoughtfully offered, allowing guests to create their own multi-course Robuchon experience – enhanced with wine pairings by Sommelier Ania Zawieja.

Preparing the signature cuisine of L’Atelier de Joël Robuchon is Executive Chef Yosuke Suga and his team. Chef Suga was personally trained by Chef Robuchon and most recently reigned over the kitchen of L’Atelier in Tokyo. The restaurant’s Pastry Chef is Kazutoshi Narita.

SAMPLE MENU

 

LA CARTE DES PLATS EN PETITES DEGUSTATION

SMALL TASTING PORTIONS

 

  L'AUBERGINE confite en mille-feuille à la mozzarrella

 

 
  slow-roasted vegetables layered with buffalo mozzarella ...................................................... 15  
       
  LE CRABE en rouelles d'avocat à l'huile d'amandes douces    
  Avocado slices with seasoned crabmeat and almond oil ..................................................... 18  
       
  L'OURSIN dans une délicate gelée recouverte d'une onctueuse crème de chou-fleur    
  Sea urchin in a lobster gelée, topped with a cauliflower cream ............................................ 39  
       
  L'AVOCAT en velouté sur un fondant acidulé de légumes    
  Vegetable fondant topped with a delicate avocado cream ................................................... 17  
       
  LE THON ROUGE cru mariné à l'huile tomatée et à la fleur de sel    
  Bluefin tuna with tomato-infused olive oil ................................................................................. 24  
       
  LE CAVIAR OSCIETRE sur des capellinis rafraîchis aux sucs de tomate    
  Ossetra caviar over capellini dressed with fresh tomatoes ................................................... 98  
       
  LE HOMARD en fine raviole de navet au romarin à l'aigre-doux    
  Maine lobster in a turnip ravioli ................................................................................................. 24  
       
  LE FOIE GRAS fumé en duo d'anguille caramélisée aux saveurs orientales    
  Smoked foie gras layered with caramelized eel ..................................................................... 29  
       
  LA SAINT JACQUES la noix cuite en coquille avec un beurre d'algues acidulé    
  Scallop in its shell with a seaweed butter ................................................................................ 21  
       
  LA CHATAÎGNE fen fin bouillon au fumet de céleri, lard  fumé et foie gras    
  Chestnut soup in a celery broth with smoked bacon and foie gras ...................................... 19  
       
  LA LANGOUSTINE en papillote croustillante au basilic    
  Crispy langoustine papillote with basil pesto .......................................................................... 17  
       
  LES LEGUMES en sur une tarte fin à la féta parfumés au sirop d'érable    
  Fresh vegetable tart with feta and drizzled with maple syrup ................................................ 16  
       
  LES HUITRES de Kusyu pochées en coquille au beurre salé    
  Poached baby Kusyu oysters with Echiré butter ..................................................................... 21  
       
  LES CUISSES DE GRENOUILLE en fritots à la purée ailée et au coulis de persil    
  Crispy frog legs with garlic purée and parsley coulis ............................................................. 17  
       
  L’ ŒUF cocotte et sa crème légère de champignons    
  Egg cocotte topped with a light mushroom cream ................................................................. 15  
       
  LE CALAMAR et les artichauts violets à la plancha au piment d'Espelette    
  Sautéed squid with violet artichokes and chorizo in tomato water ....................................... 20  
       
  LE BAR poêlé à la citronelle avec une étuvée de jeunes poireaux    
  Pan-seared sea bass with a lemongrass foam and stewed baby leeks ............................. 26  
       
  LE SAUMON MI-FUME fraîche aux pousses de cresson et rubans de pommes de terres croustillants    
  Semi-smoked salmon with watercress and crispy potato ribbons ....................................... 28  
       
  LA CAILLE au foie gras caramélisée avec une pomme purée truffée    
  Free-range quail stuffed with caramelized foie gras, served with truffled potato purée ..... 26  
       
  LE RIS DE VEAU clouté de laurier frais à la feuille de romaine farcie    
  Sweetbreads with a sprig of fresh laurel and stuffed with romaine lettuce .......................... 28  
       
  LE CHEVREUIL en mignonette à l'aigre-doux aux coings caramelisés     
  Venison medallions, caramelized quince with a sweet and sour sauce .............................. 25  
       
  LE BURGER au foie gras et aux poivrons verjutés    
  Beef and foie gras burgers with lightly caramelized bell peppers ........................................ 28  

 

 

LES ENTREES FROIDES ET CHAUDES

HOT AND COLD APPETIZERS

 

  LE PASTRAMI et le foie gras sur des pommes à l'huile    
  Alsatian pastrami with potato salad and foie gras ................................................................. 30  
       
  LES PRIMEURS du moment à l'huile d'olives des Baux de Provence    
  Salad with seasonal vegetables with tuna confit, olive-lemon dressing .............................. 28  
       
  LE SAUMON FUME norvégian avec une gaufre de pomme de terre    
  Le Borvo salmon with potato waffles ........................................................................................ 32  
       
  LE HOMARD du Maine en salade préparé au moment    
  Maine lobster in sherry vinegar mayonnaise over iceburg lettuce ........................................ 42  
       
  LE FOIE GRAS de canard une symphonie soyeuse sous une fine gelée à la feuille d'or    
  Mousse of duck foie gras .......................................................................................................... 35  
       
  LE JAMBON ibérique escorté de pain toasté à la tomate    
  Serrano Ham and Iberico sausages with bruschetta ............................................................. 33  
       
  LES RAVIOLES de foie gras dans un bouillon de poule et une fleurette pimentée    
  Foie gras ravioli in warm chicken broth ................................................................................... 30  
       
  LES SPAGHETTIS à notre façon    
  Spaghetti, olive oil, parmesan cheese and shaved truffles {Autumn / White Alba}....... 40/135  
       
  L’ ŒUF DE POULE mollet et friand au caviar et au saumon fumé    
  Ossetra caviar over a crisp poached egg and smoked salmon ........................................... 98  

 

 

LES POISSONS ET LES VIANDES

FISH AND MEAT COURSES
 

  LE SAUMON MI-FUME fraîche aux pousses de cresson et rubans de pommes de terres croustillants

 

 
  Semi-smoked salmon with watercress and crispy potato ribbons ....................................... 42  
       
  LE BAR poêlé à la citronelle avec une étuvée de jeunes poireaux    
  Pan-seared sea bass with a lemongrass foam and stewed baby leeks ............................. 39  
       
  L'ONGLET à l'échalote confite et aux piquillos grillés    
  Roasted hanger steak with sautéed shallots and piquillo peppers ...................................... 39  
       
  LE CHEVREUIL en mignonette à l'aigre-doux aux coings caramelisés     
  Venison medallions, caramelized quince with a sweet and sour sauce .............................. 45  
       
  LA CAILLE au foie gras caramélisée avec une pomme purée truffée    
  Free-range quail stuffed with caramelized foie gras, served with truffled potato purée ..... 42  
       
  L'ENTRECOTE de bœuf de Kobe tranchée à la taille de votre choix    
  6oz American ribeye or Japanese Kobe ...........................................................................  48/90
       
  LE BŒUF en tartare et ses frites à l'ancienne     
  Steak tartare with hand-made french fries .............................................................................. 39  

 

 

LES FROMAGES

CHEESE COURSES
 

  LES FROMAGES de France sélectionés par nos soins

 

 
  Our selection of fine imported French cheeses ..................................................................... 26  
       
  LA TOMME DE BREBIS avec une confiture de cerises noires    
  Ossau Iraty sheep cheese with a black cherry jam ................................................................ 24  

 

 

LA CARTE DES DESSERTS

$17

 

LA POIRE

au caramel avec un soufflé et une glace à l'amande amère

Pear served with almond soufflé and almond ice cream

 

LE MACARON

au mascarpone à la rose avec une gelée au kirsch

Rose-flavored macarons with kirsch gelée

 

LE PAMPLEMOUSSE

rafraîchi avec une gelée à l'olivier odorant et sorbet à la menthe

Grapefruit with wine gelée and mint sorbet

 

LE CHOCOLAT NOIR

coulant avec une mousse au café et une glace à la vanille

Molten chocolate cake and coffee mousse topped with vanilla ice cream

 

LE SUCRE

sphère à la violette et litchi avec une glace au lait et un coulis aux groseilles et mûres

Violet and lychee sugar sphere with milk ice cream, red currants and raspberry gelée

 

LES GLACES ET SORBETS DU JOUR

accompagnés des fruits de saison

Daily selection of ice cream and sorbets with seasonal fruits

 

____________

Photograph of the L'Atelier de Joël Robuchon counter © 2006 Noah Kalina.  Used by permission.  All rights reserved. 
Visit www.noahkalina.com/interiors

 

wolf grey 3s coach outlet online cheap jordans lebron 12 michael kors outlet sport blue 6s louis vuitton outlet jordan 6 sport blue wolf grey 3s sport blue 6s lululemon yoga pants sport blue 3s sport blue 3s Lebron 11 Louis Vuitton Outlet louis vuitton outlet sport blue 3s michael kors outlet sport blue 3s Lebron 11

 

DininginFrance.com encourages you to read our privacy policy.

Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Internaire.  All rights reserved.